美国民歌《噢,苏姗娜》(Oh,Susanna)
《噢,苏姗娜》是中国听众所熟悉的美国民歌,曲中塑造的美丽迷人、活泼爽直的姑娘苏珊娜。歌曲活泼俏皮,简洁生动,旋律轻快,活泼。描绘了苏姗娜和她丈夫诚挚的爱情。当年在匹兹堡"雄鹰沙龙"上首演后风靡全国。其歌曲有着美国早期开括者热情、乐观、奋进的精神。歌中唱道:
我来自阿拉巴马带着心爱的五弦琴
要赶到路易斯安娜为了寻找我爱人
晚上启程大雨下不停
那天气还干燥
烈日当空我却心冰冷
苏珊娜别哭泣
噢苏珊娜别为我哭泣
我来自阿拉巴马带着心爱的五弦琴
我来自阿拉巴马带着心爱的五弦琴
要赶到路易斯安娜为了寻找我爱人
晚上启程大雨下不停
那天气还干燥烈日当空我却心冰冷
苏珊娜别哭泣
噢苏珊娜别为我哭泣
我来自阿拉巴马带着心爱的五弦琴
当夜晚夜深人静我们沉睡入梦乡
在梦中见苏珊娜下山来显灵
她嘴里吃着荞麦饼但两眼泪晶莹
我远离故乡来找你
苏珊娜别哭泣
噢苏珊娜别为我哭泣
我来自阿拉巴马带着心爱的五弦琴
噢苏珊娜别为我哭泣
我来自阿拉巴马带着心爱的五弦琴
英文歌词:
歌手:Disney
I come from Alabama
With my banjo on my knee
I'm going to Louisiana,
My true love for to see
It rained all night
The day I left
The weather it was dry
The sun so hot,
I froze to death
Susanna, don't you cry
Oh, Susanna,
Oh don't you cry for me
For I come from Alabama
With my banjo on my knee
I had a dream the other night
When everything was still
I thought I saw Susanna
A-coming down the hill
The buckwheat cake
Was in her mouth
The tear was
In her eye
Says I, I'm coming from the south
Susanna, don't you cry
Oh, Susanna,
Oh don't you cry for me
For I come from Alabama
With my banjo on my knee
1847年,作者完成自撰歌词的《噢,苏珊娜》,在同年9月11日在匹兹堡的“雄鹰沙龙”上首次演出后,便逐渐风靡全国。翌年美国西部发现金矿后,大批的淘金者就是唱着这支生动、活泼的歌直奔加利福尼亚的。后来这首歌曲又飘洋过海,传遍了整个世界,一直深受各国人民的喜爱。
这支歌的产生经过据说是:当时在匹兹堡担任仓库点收员的福斯特,发起并组织了一个业余男声五重唱团。其中有位团员的妻子叫苏珊.肯脱莱脱,相貌十分美丽动人,除了一头金色的卷发外,她爽朗、活泼、直率的性格也非常惹人喜爱。作者福斯特正是以此为灵感,创作出本曲的。
美国作曲家史蒂芬·福斯特作于1847年。歌词自撰。
斯蒂芬·福斯特(Stephen Collins Foster,1826-1864),美国作曲家,以歌曲创作为主,自学而成。生于宾夕法尼亚的匹兹堡。作有《故乡的亲人》、《我的肯塔基故乡》、《金发的珍妮姑娘》、《美丽的梦神》、《噢,苏珊娜》、《老黑奴》等二百首歌曲,其中很多都是广为流传的著名歌曲。
他的作品结构简单,节奏平稳,音域不宽,材料精练,音调吸收源自古非洲文化及欧洲赞美歌的黑人民歌的养料,于真挚纯朴中含感伤色彩。这种情绪既是对黑奴命运的同情,又是他孤身异地生活的切身感受。
