Sarah Connor《The Impossibe Dream》(不可能的梦)
《The Impossibe Dream》
演唱:Sarah Connor
作词:Joe Darion(乔·达里恩)
作曲:Mitch Leigh(米奇·利)
The Impossible Dream
实现不了的梦
To dream the impossible dream
去实现一个实现不了的梦
To dream the impossible dream
去实现一个实现不了的梦
To dream the impossible dream,
to fight the unbeatable foe,
to bear with unbearable sorrow,
to run where the brave dare not go...
去实现一个实现不了的梦
去打一个打不败的敌人
去忍受那忍受不了的悲伤
去奔赴那勇士都不敢去的地方
To right the unrightable wrong,
to love pure and chaste from afar,
to try when your arms are too weary
to reach the unreachable star!
去纠正一个纠正不了的错误
我知道只要我持续这光荣的追寻
一个满身创伤的人,仍会鼓起最后的勇气
去追寻那些遥不可及的星星。
This is my quest --
to follow that star
no matter how hopeless,
no matter how far --
To fight for the right
without question or pause,
to be willing to march into hell
for a heavenly cause!
这是所我追寻的-
去追寻那些遥不可及的星星
不在乎希望多么的渺茫
不在乎多么的遥远
为正确的去战斗
没有疑问和停留
为了神圣的事业我愿向地狱进军
And I know
if I'll only be true
to this glorious quest
that my heart
will be peaceful and calm
when I'm laid to my rest.
我知道,
当我躺下休息时,
那光荣的追寻使我的心变得平静
And the world will be better for this
that one man, scorned and covered with scars,
still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable stars!
一个满身创伤的人,仍会鼓起最后的勇气
奋力地追寻那遥不可及的星星
世界因此变得更美好
英文歌词
The impossible dream
To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go
To right the unrightable wrong
To love pure and chaste from afar
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star
This is my quest
To follow that star
No matter how hopeless
No matter how far
To fight for the right
Without question or pause
To be willing to march into Hell
For a heavenly cause
And I know if I'll only be true
To this glorious quest
That my heart will lie peaceful and calm
When I'm laid to my rest
And the world will be better for this
That one man scorned and covered with scars
Still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable star
《The Impossibe Dream》(中译:追梦无悔,也译:不可能的梦)是一首欧美经典老歌,由Mitch Leigh(米奇·利)作曲,Joe Darion(乔·达里恩)作词。
这首歌是1965年百老汇经典音乐剧《Man of La Mancha》(我,堂吉诃德)中最受欢迎的歌曲。在剧中,《The Impossibe Dream》由堂吉诃德(Don Quixote)首次演唱。
《The Impossibe Dream》是一首词曲具佳的音乐作品,它所表达的勇气、意志和对正确之事的孜孜追求,非常值得赞赏。正如歌词所唱:“凭着余下的勇气,去摘,无人能摘下的……星!”
“To dream 为了在年华老去的时候不鄙视自己,”想着做着一个大决定,却纠结了自己的心情。闲逛中,看到了这句话,触动到心底。
反复听着这支歌,有好几个版本,版版令人心动。只摘录了这一版,堂吉诃德的勇敢和挑战精神被有些人嘲笑,有些人崇拜。什么都要算计好了胜算才去做么!
有梦就不一样,追寻就不一样!