美国电影《欲望都市》插曲--《Auld Lang Syne》
来源:金玉米 编辑:admin
时间:2020-03-05
美国电影《欲望都市》插曲--《Auld Lang Syne》
主唱: Mairi Campbell
伴奏: Dave Francis
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
老朋友能够被忘记而且永远不被想起吗?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
能够忘记老朋友和昔日美好的时光吗?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
为了昔日美好的时光,亲爱的,为了昔日美好的时光
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
昔日美好的时光,我们将为友情举杯畅饮
We twa hae run aboot the braes
我们曾经终日游荡在明媚的青山上
And pou'd the gowans fine;
摘下美丽的春白菊
We've wander'd mony a weary foot
我们也经常迷失方向,双脚疲惫
Sin' auld lang syne.
自从那段美好的昔日以来。
We two hae paidled i' the burn,
我们在流光里穿行
Frae mornin' sun till dine;
从太阳升起到夕阳落下;
But seas between us braid hae roar'd
如今却远隔重洋,劳燕分飞
Sin' auld lang syne.
自从那段美好的昔日以来
And here's a hand, my trusty friend,
我值得信赖的朋友
And gie's a hand o' thine;
把你的手给我
We'll take a cup o' kindness yet
让我们为友情举杯畅饮
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
老朋友能够被忘记而且永远不被想起吗?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
能够忘记老朋友和昔日美好的时光吗?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
为了昔日美好的时光,亲爱的,为了昔日美好的时光
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
为了昔日美好的时光,让我们举杯畅饮





这部充斥着优雅、精致、时尚、繁华、物欲的都市情调的影片里,关于四个都市女子,经历了各自情感的悲欢离合后,仍然拥有闺蜜丰盛的友谊,有很多温婉的小片段,让人感慨又羡慕。

《Auld Lang Syne》是一首苏格兰民谣 ,由英国浪漫主义诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)于1788年创作的代表作,Auld Lang Syne是苏格兰方言,意为“往昔”,《Auld Lang Syne》的英文意思为"old long since", 或者更通俗点讲就是 "long long ago"、"days gone by"和"The good old days",也即是我们熟知的那首《友谊地久天长》。并被谱曲和广为传唱,电影《魂断蓝桥》更是让这首歌传遍四海。

在大多数英语国家里,《Auld Lang Syne》是新年夜大家怀念旧友,互相祝福时唱的歌曲,象征送走旧年而迎接新年的来临。《欲望都市》Sex and the city中用到了这首歌曲的慢板感伤版本,背景音乐响起的时候,Carrie从床上爬起,在圣诞夜独自去陪伴好友Miranda。轻吟哼唱的经典老歌(Auld Lang Syne)在圣诞夜里运用得十分贴切,
金玉米官方微信
服务号:金玉米
(官方消息发布)
订阅号:金玉米
(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)
扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。