舒伯特《天鹅之歌》 11. Die Stadt; The Town 《城市》
11. Die Stadt
Heinrich Heine
Am fernen Horizonte
Erscheint, wie ein Nebelbild,
Die Stadt mit ihren Türmen,
In Abenddämmrung gehüllt.
Ein feuchter Windzug kräuselt
Die graue Wasserbahn;
Mit traurigem Takte rudert
Der Schiffer in meinem Kahn.
Die Sonne hebt sich noch einmal
Leuchtend vom Boden empor
Und zeigt mir jene Stelle,
Wo ich das Liebste verlor.
On the distant horizon
Appears like a cloud-image
The town with its spires
Shrouded in the gloom of evening.
A damp breeze ruffles
The green surface of the water;
In a mournful rhythm rows
The boatman in my craft.
The sun rises once again
Glowing above the earth
And shows me that spot
Where I lost my beloved.
Translation by Celia Sgroi
城市
海涅
