您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

舒伯特 Auf Dem Wasser Zu singen(水上吟)

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2024-08-07

波光在閃耀,綠水正悠悠。

一葉扁舟似天鵝浮遊。

波平似明鏡,綠水靜幽幽,我心浮蕩似輕舟。

天邊晚霞染紅水流,霞光伴小舟分外輕柔。

河岸叢林,木葉正蕭蕭。

清風陣陣,樹梢輕搖,一片甯靜將心靈籠罩。

光陰似水流,鼓動著翅膀,明日好時光,也將消失得和昨日一樣。

願乘上那翅膀,消失于無窮的時光。

水上吟 Auf Dem Wasser Zu Singen
作词:施陶贝尔格(Leopold Graf zu Stollberg)
作曲:舒伯特(Franz Schubert)(1823年作)--

翻译:廖乃雄

风在空中一动不动,云躲在天边暖着晚霞
太阳就要坠入黑夜,临行前
把一整天燃烧剩下的碎屑,洒在波光粼粼的湖面上
温婉的像绸缎一样的碧水上,燃烧起金色火焰
拿一缕悠闲的旧梦徜徉在湖面
细碎的波浪翻检白天留下的红尘吻痕
情侣的双桨撩起无数朵浪花,柔波里滑过甜蜜的爱意
随着波浪一圈一圈散向远处堤岸
真想赤条条钻入你的怀里,浮在你的心湖
头枕张力无限的柔波,心一定会漫过丝丝微醺
黑色渐浓,树和远山一起慢慢退入黑暗
渔舟唱晚,哪里有一壶老酒,一碟素菜,一对蜡烛?
 

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门