《Mon Vieux Lucien》
《Mon vieux Lucien》
演唱:Edith Piaf
《Mon vieux Lucien》
演唱:Edith Piaf
Je revois la ville en fête et en délire 我回想起那个节日疯狂的城市
Suffoquant sous le soleil et sous la joie 在阳光和欢乐中窒息
Et j'entends dans la musique les cris, les rires 我听到音乐声中的叫喊和欢笑
Qui éclatent et rebondissent autour de moi 在四周爆裂和跳跃
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent 我在拥挤的人群中迷失
Étourdie, désemparée, je reste là 头晕目眩,不知所措
Quand soudain, je me retourne, il se recule, 突然,我一转身,他一后退
Et la foule vient me jeter entre ses bras...人群就把我抛进他的怀抱

Emportés par la foule qui nous traîne 人群牵引着我们
Nous entraîne 让你我
Écrasés l'un contre l'autre 跌入对方的怀抱
Nous ne formons qu'un seul corps 成为了一体
Et le flot sans effort 人群推动着我们
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre 把你我
Et nous laisse tous deux陶醉、幸福、狂喜
Épanouis, enivrés et heureux. 锁在了一起
Entraînés par la foule qui s'élance 随着人群向前奔着
Et qui danse 舞着
Une folle farandole 欢快的法兰朵拉(一种法国的舞蹈)
Nos deux mains restent soudées 我们的手牢牢地握着
Et parfois soulevés 有时挥舞着
Nos deux corps enlacés s'envolent身体旋转着,缠绕着
Et retombent tous deux 陶醉、幸福、狂喜
Épanouis, enivrés et heureux... 撞在了一起

Et la joie éclaboussée par son sourire 他的微笑连出我的快乐
Me transperce et rejaillit au fond de moi 直沁入我的心扉
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires 突然,人群把他从我怀中夺走
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...我在欢笑声中发出尖叫
Emportés par la foule qui nous traîne 人群牵引着我们
Nous entraîne 让你我
Nous éloigne l'un de l'autre 远离了对方的怀抱
Je lutte et je me débats 我挣扎着,呼喊着
Mais le son de sa voix 然而他的声音
S'étouffe dans les rires des autres 在欢笑声中湮灭
Et je crie de douleur, de fureur et de rage 我疯狂、愤怒、痛苦的叫喊
Et je pleure... 只能无力哭泣……

Entraînée par la foule qui s'élance 随着人群向前奔着
Et qui danse 舞着
Une folle farandole 欢快的法兰朵拉
Je suis emportée au loin 我被越推越远
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole握紧我的拳头,咒骂那人群
L'homme qu'elle m'avait donné 抢走了它送给我的他
Et que je n'ai jamais retrouvé... 从此消失在天涯……


Edith Piaf,原名Edith Gassion,1915年12月19日出生于巴黎。父亲Louis-Alphonse Gassion是一位街头杂耍艺人,母亲Anita Maillard是个卖唱的歌女,艺名叫Line Marsa。在乡间,她度过了几年快乐的时光。战争结束后,父亲把她接回身边,她的生活开始没有什么幸福可言,为了生活,他们的草台班子在全法国流浪表演(世界名著、都德的《小东西》就描写了很多流浪艺人的艰辛),可怜的Edith,早早领略了生活的艰难。可能是家庭的遗传,Piaf天生一副好嗓子,渐渐地,她也正式成了戏班子里的一员。15岁的时候,这位乡下小妹子决心离开父亲,独自去巴黎闯荡。1932年,她与同为流浪艺人的Louis Dupon,一年后育有一女Marcelle,但这个小女孩只活了两岁就因脑膜炎而夭折 。Edith继续在街头卖唱,直到有一天,Louis Leplée——坐落在香榭丽舍大道(Avenue des Champs Elysées)的巴黎最优雅的酒吧之一le Gerny's的老板——无意间听到这个年轻姑娘的演唱,立刻被这个娇小女人的嗓音迷住了。他立刻签下了她,并为她取艺名为拉·莫姆·琵雅芙(在巴黎方言中,这是小鸟的意思)。Piaf的身高只有1.47m,确实像一只楚楚可怜的小鸟。琵雅芙是将多愁善感、幽默和严酷的现实主义极好地结合起来,她是法国传统歌曲的化身。
这一年她经历了几次毒品不良反应,身体情况非常糟糕。但也在这年,她达到了她个人艺术事业的最高峰,巡回演唱会不断。她糟糕的身体几乎拖垮了她。53-54年,她不得不闭门修养。但是,当55年接到在奥林匹亚剧场(所有歌手的圣地)的邀请后,Piaf再次焕发出令人惊奇的激情和能量,这次演出获得极大的成功,鼓舞了她继续演艺事业的信心。
经典曲目
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963