《I dreamt I dwelt in marble halls》

《I dreamt I dwelt in marble halls》
演唱:Dame Joan Sutherland,London Symphony Orchestra
I dreamt I dwelt in marble halls
我梦见深居在大理石殿里
with vassels and serfs at my side.
有著群臣在侧奴仆拥绕
and of all who are assembled within those walls
对于身处高墙之内的人们而言
that I was the hope and the pride.
我是他们的希望与骄傲
I had riches all too great to count
我有著数不尽的珍财珠宝
and a high ancestral name
以及尊贵的封建称号
But I also dreamt which pleased me most
但我也梦到那最让我高兴的
that you loved me still the same,
是你依然爱我
that you loved me,you loved me still the same.
是你依然爱我 一如往昔!
I dreamt that suitors sought my hand,
我梦见求婚者企盼我的纤纤玉指
that knights upon bended knee
骑士们向我屈膝致敬
and with vows no maiden's heart could withstand,
那迷人的誓言让任何姑娘都无法不动情
they pledged their faith to me
他们许诺对我忠心不二
And I dreamt that one of that noble host
我又梦见一位高雅的贵族
came forth my hand to claim
翩翩到来请求我的托付
But I also dreamt which charmed me most
但我也梦到那最让我痴迷的
that you loved me still the same
是你依然爱我
that you loved me,you loved me still the same
你依然爱我如昔
that you loved me,you loved me still the same
是你依然爱我一如往昔!
and with vows no maiden's heart could withstand,
那迷人的誓言让任何姑娘都无法不动情
they pledged their faith to me
他们许诺对我忠心不二
And I dreamt that one of that noble host
我又梦见一位高雅的贵族
came forth my hand to claim
翩翩到来请求我的托付
But I also dreamt which charmed me most
但我也梦到那最让我痴迷的
that you loved me still the same
是你依然爱我
that you loved me,you loved me still the same
你依然爱我如昔
that you loved me,you loved me still the same
是你依然爱我一如往昔!
