啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!

游击队呀,快带我走吧,

我实在不能再忍受;

啊如果我在,战斗中牺牲,

啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!

如果我在,战斗中牺牲, <

你一定把我来埋葬;

请把我埋在,高高的山岗,

啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!

把我埋在,高高的山岗,

再插上一朵美丽的花;

啊每当人们,从这里走过,

啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!

每当人们,从这里走过,

都说啊多么美丽的花;

《Bella Ciao》

Una mattina mi son svegliato,

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

Una mattina mi son svegliato

ed ho trovato l'invasor.

O partigiano, porta mi via,

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

O partigiano, porta mi via, <

che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E se io muoio da partigiano,

tu mi devi seppellir.

E seppellirai lassù in montagna

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E seppellirai lassù in montagna

sotto l'ombra di un bel fior.

E la gente che passerà

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E la gente che passerà

Mi dira "O Che bel fior!"

"E questo il fiore del partigiano"

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

“E questo il fiore del partigiano

   都知道《啊朋友,再见!》是南斯拉夫影片《桥》的插曲,但它很可能是意大利民歌改编的,或者当年在欧洲那一带民间流行。今天推荐一个视频,是当年极富魅力的影星、歌唱家伊夫·蒙当的意大利语演唱版《啊朋友,再见!》。

    伊夫·蒙当(YVES MONTAND)是著名的法国影星,其实他1921年出生于意大利,1991年逝世。1960年,伊夫·蒙当到好莱坞拍电影《百万富翁》时,与女主演玛丽莲·梦露有过一段特殊的关系,但真相如何众说纷纭。

伊夫·蒙当演唱的《啊朋友,再见!》BELLA CIAO张力十足,令人振奋。

  • 账号登录
社交账号登录