西尔维.瓦丹 尚美 伊藤 En ecoutant la pluie 雨中旋律


J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle听那淅淅沥沥的雨Frappant doucement sur mes carreaux轻轻地落在我的窗前Comme des milliers de larmes qui me rappellent好像是我曾经流过的泪Que je suis seule en l'attendant告诉我 现在只能一个人孤独地等待
Le seul garçon que j'aime n'a pas su comprendre我心爱的男孩 他并不知道Quelle seule comptait pour moi我究竟有多么的孤独Et près de ma fenêtreje reste à l'attendre 站在窗边静静地等候En guettant le bruit de ses pas默然地注视着窗外的一切Pluie oh dis-lui de revenir un jour雨啊 如果有一天他会回来Et qu'entre nous renaisse un grand amour请告诉他 我们之间的爱情仍然会继续Le passé ne sera plus qu'un triste souvenir过去一切痛苦的记忆将不再重现Mais si après la pluie se montre le soleil当雨过天晴之后Et qu'il va réchauffer son cœur将会重新温暖他的心Il comprendra enfin combien je t'ai fidèle他将明白我究竟有多么地爱他Et il viendra sécher mes pleurs他将拭去我的眼泪Comment lui dire que moije l'aime trop 雨啊 请告诉他 我有多么地爱他Qu'il me manque et que j'ai le cœur gros告诉他 我对他朝思暮想 静静等候Et que pour moi l'amour sans lui ne compte pas告诉他 我的情感世界里不能没有他J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle听那淅淅沥沥的雨Frappant doucement sur mes carreaux轻轻地落在我的窗前Comme des milliers de larmes qui me rappellent好像是我曾经流过的泪Que j'étais seule en l'attendant告诉我 现在只能一个人孤独地等待J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle听那淅淅沥沥的雨Frappant doucement sur mes carreaux轻轻地落在我的窗前Comme des milliers de larmes qui me rappellent好像是我曾经流过的泪Que je suis seule en l'attendant告诉我 现在只能一个人孤独地等待
Le seul garçon que j'aime n'a pas su comprendre我心爱的男孩 他并不知道Quelle seule comptait pour moi我究竟有多么的孤独Et près de ma fenêtreje reste à l'attendre 站在窗边静静地等候En guettant le bruit de ses pas默然地注视着窗外的一切Pluie oh dis-lui de revenir un jour雨啊 如果有一天他会回来Et qu'entre nous renaisse un grand amour请告诉他 我们之间的爱情仍然会继续Le passé ne sera plus qu'un triste souvenir过去一切痛苦的记忆将不再重现Mais si après la pluie se montre le soleil当雨过天晴之后Et qu'il va réchauffer son cœur将会重新温暖他的心Il comprendra enfin combien je t'ai fidèle他将明白我究竟有多么地爱他Et il viendra sécher mes pleurs他将拭去我的眼泪Comment lui dire que moije l'aime trop 雨啊 请告诉他 我有多么地爱他Qu'il me manque et que j'ai lecœur gros 告诉他 我对他朝思暮想 静静等候Et que pour moi l'amour sans lui ne compte pas告诉他 我的情感世界里不能没有他J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle听那淅淅沥沥的雨Frappant doucement sur mes carreaux轻轻地落在我的窗前Comme des milliers de larmes qui me rappellent好像是我曾经流过的泪Que j'étais seule en l'attendant告诉我 现在只能一个人孤独地等待尚美与伊藤 (Naomi et Goro),这是一对年轻充满阳光气息的Bossa Nova男女组合,演出者是Naomi和Goro。女声主唱Naomi是日本人,吉他手Goro Itou是日裔巴西人。人声与吉他和弦虽然是轻缓的、简单的,但是却很容易把人们的思绪带到金黄的Ipanema海滩。 日本人对于Bossa Nova是很狂热的,甚至于比南美人更狂热,Bossa Nova艺人在日本是一种专门的职业,受到广泛的重视和尊敬。他们的“Bossa Nova女王”小野丽莎便是一个例子。但是这对年轻的组合Naomi et Goro比起小野丽莎,的确显得稚嫩和单薄一些,但是风格却更显得青春阳光。 En ecoutant la pluie 雨中旋律 Naomi et Goro 尚美 伊藤 J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle听那淅淅沥沥的雨Frappant doucement sur mes carreaux轻轻地落在我的窗前Comme des milliers de larmes qui me rappellent好像是我曾经流过的泪Que je suis seul en l'attendant告诉我 现在只能一个人孤独地等待
La seule fille que j'aime n'a pas su comprendre我心爱的女孩 她并不知道Quelle seule comptait pour moi我究竟有多么的孤独Et près de la fenêtre je reste à attendre站在窗边静静地等候En guettant le bruit de ses pas默然地注视着窗外的一切
Pluie oh dis-lui de revenir un jour雨啊 如果有一天她会回来Et qu'entre nous renaisse encore un grand amour请告诉她 我们之间的爱情仍然会继续Le passé ne sera plus qu'un triste souvenir过去一切痛苦的记忆将不再重现
Mais si après la pluie se montre le soleil当雨过天晴之后Et qu'il va réchauffer son cœur将会重新温暖她的心Elle comprendra enfin combien j'étais fidèle她将明白我究竟有多么地爱她Et elle viendra sécher mes pleurs她将拭去我的眼泪
Comment lui dire que moi je l'aime trop雨啊 请告诉她 我有多么地爱她Et que je pense à elle et que j'ai le cœur gros告诉她 我对她朝思暮想 静静等候Et que pour moi la vie sans elle ne compte pas告诉她 没有她我一天也无法生活J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle听那淅淅沥沥的雨Frappant doucement sur mes carreaux轻轻地落在我的窗前Comme des milliers de larmes qui me rappellent好像是我曾经流过的泪Que je suis seul en l'attendant告诉我 现在只能一个人孤独地等待


