管弦乐组曲《培尔.金特》索尔未格之歌

爱德华·格里格 (Edvard Grieg,1843-1907),挪威最杰出的作曲家。这首《索尔维格之歌》选自挪威作曲家格里格(Edvard Grieg)的《培尔.金特》第二组曲的第四乐章。
在这两套管弦乐组曲中,感人至深的《索尔维格之歌》是全部配乐中的杰作,原曲用于诗剧第四幕中索尔维格在茅屋纺纱所唱的歌,它以晶莹透彻婀娜多姿的民歌风格,刻划了索尔维格温顺、纯洁的性格和心灵。格里格是挪威民族音乐奠基人。他一生没有写过大型作品,但他的钢琴协奏曲备受李斯特的赞赏。他最受欢迎的作品就是配剧组曲《培尔·金特》,而《索尔维格之歌》是格里格的音乐作品中流传最广泛的作品。
《索尔维格之歌》是一首民歌风格的歌曲,本曲曲式为二部并列曲式,整首歌由主歌和副歌两个段落构成,是典型的“主歌—副歌”型的二段式结构和分节歌形式。乐曲开始为一个由弦乐演奏的温柔抒情的引子,之后是女高音的主歌出现。
作曲家将主歌处理为四个乐句,旋律婉转抒情而绵长,曲调真挚亲切而又有些忧伤,表现了姑娘的期盼之情。这是全曲的第一部分(主歌,A),在a小调上。主歌词如下:
冬天早已过去,春天不再回来,
夏天也将消逝,翌年年的等待。
但我始终深信,你一定能回来,
我曾经答应过你,我也忠诚的等待你,等待你回来。
接下来为歌曲的第二部分(副歌,B),为挪威民歌曲调,歌曲转到了明亮的A大调上,3/4拍A大调以及连续符点与切分节奏,与主歌造成鲜明的对比。副歌没有歌词,只是用母音"啊"来唱,但旋律优美动人,具有花腔女高音的特点,听起来辽远而苍凉,以使情绪变得活跃,句法也比较自由,作曲家以此让我们看到了纯洁少女的形象,又让我们联想到她在幻想美好的重逢时刻。
之后,这两部分整个重复了一遍,B段仍然是用母音"啊"来歌唱,和前面完全相同。最后还有一个器乐的尾声。
全曲的结构是:
引子
这首曲子中A和B的素材是完全不同的,这使两个部分形成了大幅度的对比,但作曲家为了使全曲有完满的收束和呼应,有内在的统一感,用器乐尾声再现了引子素材。
