您的位置:您的位置:主页>音频>音乐>

电影《出埃及记》主题曲--《Exodus》(伊迪丝碧雅芙)

来源:金玉米 编辑:小河流水 时间:2019-02-28

电影"Exodus(出埃及记)"主题曲"Exodus"。

电影"Exodus"讲述了《圣经》所记载的摩西带领以色列人逃离埃及残暴统治的史实。

电影主题曲"Exodus"由Edith Piaf(伊迪丝碧雅芙)演唱。歌词原文如下,为法语:

Exodus- Edith Piaf

Ils sont partis dans un soleil d'hiver

Ils sont partis courir la mer

Pour effacer la peur, pour écraser la peur

Que la vie a clouée au fond du coeur

Ils sont partis en croyant aux moissons

Du vieux pays de leurs chansons

Le coeur chantant d'espoir

Le coeur hurlant d'espoir

Ils ont repris le chemin de leur mémoire

Ils ont pleuré les larmes de la mer

Ils ont versé tant de prières:

"Délivrez-nous, nos frères!

Délivrez-nous, nos frères!"

Que leurs frères les ont tirés vers la lumière

Ils sont là-bas dans un pays nouveau

Qui flotte au mât de leur bateau

Le coeur brisé d'amour

Le coeur perdu d'amour

Ils ont retrouvé la terre de l'amour.

  电影《出埃及记》(Exodus)改编自里昂尤里斯的畅销名著,故事是二战之后的1948年,保罗·纽曼饰演的角色,凭借勇敢和智慧、冲破艰难险阻,从塞浦路斯英国人的看管营地将六百多个犹太人带到以色列去建国。

这部《出埃及记》主题曲和全片的配曲由欧尼斯·歌德(Eernest Gold)谱写。该曲气势磅礴、激情震撼,快炙人口。1960年欧尼斯·歌德(Eernest Gold)凭借《出埃及记》主题曲荣获第33届奥斯卡最佳配乐奖。其后几十年此曲一直常盛不衰,几乎所有著名的乐队、演奏家都演奏过这首曲子。该曲的可再创作性还非常强,有人将此曲演绎的悲壮苍凉、与命运做不屈地抗争。有人将此曲演绎的如歌如泣、低徊哀怨。也有人将此曲演绎成凝重千年的音乐史诗。交响乐版展示了千年的历史画卷,特点就是如史诗般的凝重,音符和旋律叙述着几千年的沧桑变迁,尾声的高音小提琴的如泣如诉,再加入乐队的浑厚回应如歌如颂,让人在千年的历史变迁面前感概无限。

关于电影《出埃及记》主题曲,一共有六个版本的经典演奏。马克西姆充分展现他神奇魔幻的诠演才华,让音乐充满的无限的惊喜。静如处子、动如脱兔。马克西姆演奏古典的钢琴曲目时,展现出来的又是截然不同的沉稳内敛风格,向死忠的古典乐迷证明他洗炼的钢琴演奏技巧,同样叫人低回沉醉。

六个版本《出埃及记》主题曲,供大家鉴赏——

01.马克西姆 Exodus (出埃及记)

02.理查德·克莱德曼-出埃及记

03.小号-出埃及记

04.Lee Ritenour爵士-出埃及记

05.曼陀瓦尼-出埃及记 

06.广州音响-出埃及记

《Exodus》原本是无声交响乐,Pat Boone将其填词演唱,才令我们有幸听到了这个超级经典的版本,

歌曲名称:The Exodus Song (This Land Is Mine)

作词:Pat Boone

作曲: Ernest Gold

This land is mine, God gave this land to me

此地属我,主赋予吾之地

This brave and golden land to me

赋予吾之勇敢圣洁之地

And when the morning sun reveals her hills and plain

当清晨之光映过她的山川浅壑

Then I see a land where children can run free

我见到了一块使我子民奔向自由之地

So take my hand and walk this land with me

为此,抓住我手,随我往此地进发

And walk this lovely land with me

随我步向这块可爱的大地

Though I am just a man, when you are by my side

即使我只是个普通人,只要你们在我身畔

With the help of God, I know I can be strong

在神的指引下,我知我能变得强大。

So take my hand and walk this land with me

为此,抓住我手,随我往此地进发

And walk this lovely land with me

随我步向这块可爱的大地

Though I am just a man, when you are by my side

即使我只是个普通人,只要你们在我身畔

With the help of God, I know I can be strong

在神的指引下,我知我能变得强大。

To make this land our home

令此地成为我们的家园

If I must fight, I'll fight to make this land our own

如我必战,吾将为此(地的归属权)奋战不懈

Until I die, this land is mine

此地属吾,直至死亡,

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门