13个单词让你变成地道纽约客
1. “纽约客”来自纽约市区
首先,请让我把话挑明,“纽约客”这一名词仅适用于真的居住在纽约市的人类,不包括水牛城和罗彻斯特的居民。
2. 在纽约,排队不叫“in line”而是“on line”
是的,在地球上其他城市,排队都说“in line”,但当你置身于大苹果,你必须顺从大部分纽约客的说法“on line”。
3. 纽约客说杏仁 发音是“AH-mond”而非“ALL-mond”
剑桥大学研究专家展开调查,旨在确定常用词汇的地区发音。结果发现,在说杏仁“almond”这个单词时,世界其他地方基本都发音为“ALL-mond”,惟独曼哈顿及其周边区郡的发音是“AH-mond”。
4. 在纽约“bedbugs”一词是指真正的臭虫
大多数只知道关于不要让臭虫咬到的睡前童谣,但在纽约,几乎人人谈“虫”色变,大家都对这种生物极度恐惧。所以请不要随便抛出“bedbugs”这个单词。
5. 提及地铁,不说“metro”,而是“subway”或“train”
如果你曾到访欧洲,你搭乘地铁一般表达为“ride the metro”。在华盛顿特区,每个人搭地铁也说“ride the metro”,但来到纽约,如果你还说“ride the metro”,那么他们一下子就会知道你并不是本地人。
6. 纽约客称便利店为“bodega”
来到纽约市,你会发现大街小巷许多角落都有一间便利杂货店,里面的东西琳琅满目,应有尽有。尽管这些杂货店看起来很像社区的便利店,但纽约客称它们为“bodegas”,而不是通常所表达的“grocery”或“convenience store”。
7. “休斯敦(Houston)”是一个街名,并非德克萨斯州的一个城市
纽约房屋的布局取决于其街道的位置—比如,一家商店在“休斯敦南大街(south of Houston Street),一般就称其在SoHo区。“想不被认出是外地人,那就将发音念成HOW-ston,而不要读成HUE-ston。
8.“城市(The City)”是指曼哈顿岛
正如你知道的一样,曼哈顿是纽约市的五个区之一。但对于纽约的出租车司机或你的一个纽约朋友或纽约居民中的任何一员来说,“城市”特指曼哈顿。
9. 你通常问路要指出是“上城 (uptown)”或“下城市中心(downtown)。”而不要说“北(north)”或“南(south)”
勇敢的探险家通常在开阔的平原以方向辨识路径。即使你是一个勇敢的探险家,但纽约市却非开阔的平原。
10. 不要认为“4号车(4 train)”,“5号车”和“6号车”是“绿色线。”
将地铁按照其在地图上所示的颜色称呼确实很可爱,但只限于一条有色线上只行驶一列车。例如三个独立的地铁,在纽约市地铁地图上都走绿色的线路。你应该认定你要乘坐的是为“4号车”,“5号车”,还是“6号车。”
11. 威廉斯堡(Williamsburg)不在弗吉尼亚州(Virginia)。
纽约的威廉斯堡在布碌仑(Brooklyn)。而且该区是一个充满时尚新潮的社区。
12. 并非一个地方,其地理位置在某州的上方(upper)就称为“上州(upstate)”
纽约客有点倾向于认为纽约市是宇宙的中心。因此,任何在纽约市北端的市镇或郡都归于“上州”。
13. 纽约客度假首选“乡村别墅(country houses)”,而不是“海滨别墅 (beach houses)”
当然,一些人还是喜欢去“海滨别墅”度假的。但是当周末来临的时候,众多纽约客都会跑到山上的“乡村别墅”去度假。