David Darling的音乐与陶渊明的诗词
一九四一年生于美国印第安那州的David Darling是New Age音乐的代表人物之一。听过他音乐的人都会感觉他的作品有独特之处。实际上,David Darling的音乐特别之处首先在于他试图通过他的作品实现大自然与人类灵魂的沟通,达到我们所谓的“天人合一”。所以他的音乐在一定程度上带有宗教音乐的色彩,却又与宗教音乐有着全然的不同,此外他那独特的电子大提琴有8根弦,致使他的琴声音域更宽广浑厚。所以他的琴声似乎显得要比其他人的琴声更会“说话”和传神。
西方人把冥想和东方文化联系在了一起。近十年来,David Darling和一位中国的气功师Chungliang Al Huang合作探讨中国诗歌的发展,并且录制CD。其中已经出版的CD《Tao of Poetry》中就有11首陶渊明的玄音诗。
在拜金主义盛行的今天,在我们拼命与我们的兄弟姊妹抢夺资源和财产的同时,我们倒是没忘了登记吉尼斯纪录,没忘了争取自然和历史的非物质文化遗产的申请,然而还有更重要的文化遗产的研究,继承和发挥却迟迟未被高度关注。我们传统中医已经是蜚声海外,我们的古诗词也正在被慢慢蚕食,在以全新的面貌和身份融入了新的国土,作为炎黄子孙,我们还剩下了什么?
Tao of Poetry
Chungliang Al Huang and
David Darling
For more than a decade, Chungliang Al Huang and David Darling have been exploring the development of a series of Chinese poetry recordings. The first in this series of CDs is finally completed with poetry by eleven Chinese poets