苏联电影《马克辛·贝瑞贝利察》插曲--《出发》




《出发》《В путь》
演唱:俄罗斯军乐团
作词:米·杜津
作曲:瓦·索罗维约夫-谢多伊
我们行军路途遥远,
战友们哪向前看,
团队旗帜迎风高高飘扬,
指挥员们在最前面。
战士们出发!出发!出发!
亲爱的,我会给你一路写信回来,
听军号在召唤,
再见吧,出发!
战士个个勇敢年轻,
目光锐利像雄鹰。
我们都有无上的光荣,
曾在战斗中立大功。
战士们出发!出发!出发!
亲爱的,我会给你一路写信回来,
听军号在召唤,
再见吧,出发!
我们要把话儿说清,
要叫敌人记在心:
我们曾经走遍半个世界,
如果必要就再出征。
战士们出发!出发!出发!
亲爱的,我会给你一路写信回来,
听军号在召唤,
再见吧,出发!出发!出发!
亲爱的,我会给你一路写信回来,
听军号在召唤,
再见吧,出发!出发!
Путь далек у нас с тобою,
Веселей, солдат, гляди!
Вьется, вьется знамя полковое,
Командиры впереди.
Припев:
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай, труба зовет.
Солдаты, в поход!
Каждый воин - парень бравый,
Смотрит соколом в строю.
Породни... роднились мы со славой,
Славу добыли в бою.
Припев.
Пусть враги запомнят это -
Не грозим, а говорим:
Мы прошли, прошли с тобой полсвета,
Если надо - повторим.
Припев.
1954
(电影原片)В путь 在路上(源自《马克西姆·贝瑞贝利》)