日本国歌《君之代》
1999年日本宪法规定的正式国歌
原文
中译
歌词大意
这首歌的歌词最早起源于几千年前的日本古典文学《古今和歌集》,在祭典、酒宴、拜佛等各种仪式上均被人们广为传颂。注意!是传颂!不是传唱。
明治2年,驻横滨的英军步兵团军乐长向当时的薩摩藩的大山巌进言,认为各种仪式上需要礼乐。大山召集数人商谈,决定拿自己最爱弹唱的琵琶曲《蓬莱山》交由英军军乐长来谱曲君之代。
西方人毕竟是西方人,谱出来的曲子楞是把君之代的韵味给搞没了。
1880年,也就是明治13年,天皇要求宮内省雅樂課重新谱写君之代,一等伶人林広守编得最牛逼,当即被采用,也就是今天我在房间里慢慢品位的这首君之代。
歌词也挺有意思的
君王的朝代,一千代、八千代无尽期。
但日本的君王朝代已早已名存实亡,况且君王与现在日本标榜的民主、自由也不相吻合。
实际上的解释是:希望日本以及日本国民能够世世代代永永远远地和平繁荣下去。
直到小石变成巨岩,岩石上长满藓苔衣。
小石变巨岩?确实,按现代地质学理论来说,喜玛拉雅、阿尔卑斯等名山,都是由小石在大陆架上的造山运动而成,小石变巨岩,那是何等漫长的岁月啊!!日本真能这么繁荣昌盛下去么?
小石变巨岩?确实,按现代地质学理论来说,喜玛拉雅、阿尔卑斯等名山,都是由小石在大陆架上的造山运动而成,小石变巨岩,那是何等漫长的岁月啊!!日本真能这么繁荣昌盛下去么?
歌曲由于是由雅乐师谱写,自然有些高雅的成分在内,
曲子庄严而隆重,由古代的敲打乐器拌奏,缓缓的,太阳升起,照在这个东方大岛上,北海道、本州、四国、九州在日本民众信奉的日照大神的监护下完成这世代更替的使命。曲终,太阳落下太平洋的水平线,一切回归平静。
实际上这首歌很平和,没有夸张的高潮部分。歌词也很简单,但一直弄不明白为什么很多人不能容忍它,说君之代是日本帝国主义的象征,其实哪个国家的国歌不是为自己民族振奋而做?与中国国歌的“奴隶”、“血肉”“吼声”相比,它要来得祥和安静得多。甚至能够让更多的日本狂燥的年轻人安分下去。
君之代!
