Jim Nabors--Bridge Over Troubled Water,忧愁河上的金桥
这是一首非常著名的民谣,发行于1970年。这首曲子曾占据billboard排行榜首位并获得格莱美奖年度最佳专辑和最佳歌曲。由美国著名男歌手--Jim Nabors 演绎,非常醇厚深情。这里是Simon和Garfunkel两位老前辈是史上最强的二人演唱组合,两位是民谣音乐的集大成者。正因为这首歌的美,世界各地的歌手多对此歌进行了翻唱,日本男歌手加山雄三唱得也不错!我国著名歌手邓丽君也演唱过她.
当你在大街上独行
when evening falls so hard, I'll comfort you.
当夜晚降临你感到艰难无助时,我会来抚慰你。
I'll take your part, oh, when darkness comes and pain is all around,
当黑暗来临,周遭充满痛苦时,我会支持你
like a bridge over troubled water, I will lay me down.
就像忧愁河上的金桥,我会躺下来让你走过……
Like a bridge over troubled water, I will lay me down.
就像忧愁河上的金桥,我会躺下来让你走过……
When you're weary, feeling small,
When tears are in your eyes, I will dry them all
I'm on your side. when times get rough
And friends just cant be found,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
When you're down and out,
When you're on the street,
When evening falls so hard
I will comfort you.
Ill take your part.
When darkness comes
And pains is all around,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Sail on silver girl,
Sail on by.
Your time has come to shine.
All your dreams are on their way.
See how they shine.
If you need a friend
Im sailing right behind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
