绿袖子(元若蓝)
传说绿袖子描述的是国王亨利八世的爱情。我比较喜欢这个描述。这个在传说中相当暴戾的男人,却真心爱上一个民间女子,那女子穿一身绿衣裳。某天的郊外,阳光灿烂。他骑在马上,英俊威武。她披着金 色长发,太阳光洒在她飘飘的绿袖上,美丽动人。只一个偶然照面,他们眼里,就烙下了对方的影。但她是知道他的,深宫大院,隔着蓬山几万重,她如何能够超 越?唯有选择逃离。而他,阅尽美女无数,从没有一个女子,能像她一样,绿袖长舞,在一瞬间,住进他的心房。从此他念念不忘。但斯人如梦,再也寻不到。思念 迢迢复迢迢,日思夜想不得,他只得命令宫廷里的所有人都穿上绿衣裳,好解他的相思。他寂寞地低吟:“唉,我的爱,你心何忍?将我无情地抛去。而我一直在深 爱你,在你身边我心欢喜。绿袖子就是我的欢乐,绿袖子就是我的欣喜,绿袖子就是我金子的心,我的绿袖女郎孰能比?”曲调缠绵低沉。终其一生,他不曾得到 她,一瞬的相遇,从此成了永恒。
汉语版:
绿袖子 - 元若蓝
作词:方文良 作曲:陈静楠
编曲:洪敬尧 演唱:元若蓝
绿袖子歌手:元若蓝
你送的鸢尾花早已经枯了
你教的那首歌 我学会弹了
风把旋律吹乱了
心又随风飞走了
我的手指 弹着弹着 想起你了
习惯在你手心练习那首歌
习惯有你指尖轻轻跟着和
歌里不再有你了
你还在回忆住着愈想忘了
挥别春天的绿袖子秋天开始
独奏的绿袖子是我一支钥匙
锁着想你的住址我会记得
习惯在你手心练习那首歌
习惯有你指尖轻轻跟着和
歌里不再有你了 你还在回忆住着
愈想忘了 愈会记得
有你多快乐
挥别春天的绿袖子秋天开始
爱成飘落的叶子你的左手
独奏的绿袖子是我一支钥匙
曾经有你 爱我一次挥
别春天的绿袖子秋天开始
不要成熟 也不要懂事
回旋的绿袖子音符还不休止
我会记得 曾经有你
爱我一次
你送的鸢尾花 早已经枯了
你教的那首歌 我不再弹了
《绿袖子》是文艺复兴时期英国的一首民歌,据说是亨利八世所著。整首曲子共4段,歌词忧伤动人,曲调哀美婉转。歌词经过莲波女士用诗经手法翻译后更显其锐色。是不错的四言绝译。

能用中文把一首古老的民谣演绎的如此富有人性化忧伤 ,在国语乐坛上实在很罕见。歌者用淡淡的嗓音向我们娓娓道来一个又一个充满遗憾的和哀伤的记忆,在各种符号的描述中潸然落泪……
“回旋的绿袖子,音符还不休止,绕成永远的戒指,我会记得曾经有你爱我一次!”这是我最喜欢的一句歌词。虽然我曾感受过这样的爱情,但是从中文可以感受到这句歌词后面的韵味,让人心酸,也让人感慨!

绿袖子在当时的英国有“妓女”的隐喻,歌曲内容写了一位君王爱上了一位平民女孩的故事,让人联想到了妻子众多的亨利国王和他的第二人皇后安妮。
这首曲子被谱写了不同的版本,并被填词,以不同的方式流传至今。
