飘然轻落的清新旋律《Ginkgo Tree》(Ginkgo Garden)

This leaf from a tree in the East,
Has been given to my garden.
It reveals a certain secret,
Which pleases me and thoughtful people.
Does it represent One living creature
Which has divided itself?
Or are these Two, which have decided,
That they should be as One?
To reply to such a Question,
I found the right answer:
Do you notice in my songs and verses
That I am One and Two?
Has been given to my garden.
It reveals a certain secret,
Which pleases me and thoughtful people.
Does it represent One living creature
Which has divided itself?
Or are these Two, which have decided,
That they should be as One?
To reply to such a Question,
I found the right answer:
Do you notice in my songs and verses
That I am One and Two?
这是歌德的银杏诗原文Ginkgo biloba(二裂银杏叶)
意思是:
生着这种叶子的树木,
从东方移进我的园庭;
它给你一个秘密启示,
耐人寻味,令识者振奋。
它是一个有生命的物体,
在自己体内一分为二?
还是两个生命合在一起,
被我们看成了一体?
也许我已找到正确答案,
来回答这样一个问题:
你难道不感觉在我诗中,
我既是我,又是你和我?
从东方移进我的园庭;
它给你一个秘密启示,
耐人寻味,令识者振奋。
它是一个有生命的物体,
在自己体内一分为二?
还是两个生命合在一起,
被我们看成了一体?
也许我已找到正确答案,
来回答这样一个问题:
你难道不感觉在我诗中,
我既是我,又是你和我?
这是一首来自ginkgo garden的歌曲,出自 Ginkgo Garden于1999年发行了全新概念的专辑《Letters From Earth》。这首歌清新、优美、干净的旋律吸引着所有的聆听者。有一则评论言:“我被那女声的嗓音所迷惑,那一首首诗,一声声Ginkgo Tree,Ginkgo Tree......在天空象鸟儿一样低低地盘旋。 ” 这样的随意,渴望有人分享它的快乐。
银杏树是地球上最古老的物种之一,具有顽强的生命力,其叶形似心状,非常独特。在gingko garden的作品中银杏树已经成为一种和谐的象征,所有表面上对立统一的特性在银杏树身上往往能协调的共处着。银杏象征着希望,又代表着回归。
try…… try……
There's a way for us to wander
If you look straight to the east,
Leading back into the garden
To the leaves of an old tree.
If you look straight to the east,
Leading back into the garden
To the leaves of an old tree.
有一条路引领我们徘徊流浪
如果你的目光直向东方
让我们回到诸叶的家园
回到那株古树和它的叶乡
如果你的目光直向东方
让我们回到诸叶的家园
回到那株古树和它的叶乡
"One And Twain" keeps me still wondering,
But it shows a big harmony.
Lead me back into the garden
To the leaves of that tree —— Ginkgo Tree!
But it shows a big harmony.
Lead me back into the garden
To the leaves of that tree —— Ginkgo Tree!
“一或者二”我依然困惑迷惘
然而它展示着大和谐的轨迹 引领
引领我们回到诸叶的家园
回到那株树——银杏树和它的叶乡
然而它展示着大和谐的轨迹 引领
引领我们回到诸叶的家园
回到那株树——银杏树和它的叶乡
Ginkgo Tree...
银杏树……
银杏树……
See the leaf, two parts united,
For so long, millions of years
Living thing, stronger than mankind
Did survive fires and fears.
For so long, millions of years
Living thing, stronger than mankind
Did survive fires and fears.
看这叶,合二为一
自盘古初开,自山川初始
存活至今,竟久强于人类
浴火历劫,不曾分离
自盘古初开,自山川初始
存活至今,竟久强于人类
浴火历劫,不曾分离
And I know two poles surrond me
In the world, wherever I'll be.
It's the same as in the garden
At the leaves of that tree —— Ginkgo Tree!
In the world, wherever I'll be.
It's the same as in the garden
At the leaves of that tree —— Ginkgo Tree!
漫漫人世,不管身处何方
我知万物俱有两极
就如同在那诸叶的家园
在那株树——银杏树上的叶乡
我知万物俱有两极
就如同在那诸叶的家园
在那株树——银杏树上的叶乡
There's a way for us to wander
If you look straight to the east,
Leading back into the garden
To the leaves of an old tree.
有一条路引领我们徘徊流浪
如果你的目光直向东方
让我们回到诸叶的家园
回到那株古树和它的叶乡
如果你的目光直向东方
让我们回到诸叶的家园
回到那株古树和它的叶乡
"One And Twain" keeps me still wondering,
But it shows a big harmony.
Lead me back into the garden
To the leaves of that tree —— Ginkgo Tree!
But it shows a big harmony.
Lead me back into the garden
To the leaves of that tree —— Ginkgo Tree!
“一或者二”我依然困惑迷惘
然而它展示着大和谐的轨迹 引领
引领我们回到诸叶的家园
回到那株树——银杏树和它的叶乡
然而它展示着大和谐的轨迹 引领
引领我们回到诸叶的家园
回到那株树——银杏树和它的叶乡
Ginkgo Tree...
银杏树……
银杏树……
See the leaf, two parts united,
For so long, millions of years
Living thing, stronger than mankind
Did survive fires and fears.
For so long, millions of years
Living thing, stronger than mankind
Did survive fires and fears.
看这叶,合二为一
自盘古初开,自山川初始
存活至今,竟久强于人类
浴火历劫,不曾分离
自盘古初开,自山川初始
存活至今,竟久强于人类
浴火历劫,不曾分离
And I know two poles surrond me
In the world, wherever I'll be.
It's the same as in the garden
At the leaves of that tree —— Ginkgo Tree!
In the world, wherever I'll be.
It's the same as in the garden
At the leaves of that tree —— Ginkgo Tree!
漫漫人世,不管身处何方
我知万物俱有两极
就如同在那诸叶的家园
在那株树——银杏树上的叶乡
我知万物俱有两极
就如同在那诸叶的家园
在那株树——银杏树上的叶乡

Ginkgo Garden是由音乐人EDDY F. MUELL和德国作曲家共同组成的一个音乐团体。“Ginkgo”代表着对ginkgo biloba(银杏树叶)--地球上最古老的树种的敬意,银杏树又被称为活化石,它的存活是地球上一种独特的现象,好像存在于神话中一般。“Ginkgo”给EDDY F. MUELL的音乐赋予了灵感。在这片花园里Eddy“种植”了复杂的器乐主题,试图去象征着银杏树的繁茂昌盛。Eddy的音乐以此刺激着听者的感官。他还套用了莎士比亚的座右铭:我想拨动人们的心弦。 EDDY F. MUELL以笔名BIRDY出品了11张唱片和CD。BIRDY的音乐被音带专家和汉堡EMI的音乐图书馆SELECTED SOUND在超过2000多部电影、录像带和商业产品中广泛录用。这就是Eddy全身心的独自为音乐图书馆工作多年的原因了。尽管现在人们很容易在知名专辑和名牌产品的广告中听到他的音乐,然而Eddy有个渴望已久的理念:音乐不应该被某种特定的用途所限制。于是在德国电视台专题片“银杏--树叶的希望”的启发下,Eddy终于成立了他自己的音乐工作室--GINKGO GARDEN。
乐制作人eddy来自西方的德国,而精美的专辑封面制作却由日本油画家<--StartFragment --> Atsuko Kato完成。电子合成与民族乐器完美的配合在一起。在带给人清新舒适感觉的同时,又能触发人们对自然和生命的思考。欣赏着Atsuko Kato的油画,聆听着她的歌声,让一切烦扰随风而去吧。
