Joan Baez《Donna Donna》
Donna Donna
演唱:Joan Baez
On a wagon bound for market
一辆颠簸赶集的马车上
There"s a calf with a mournful eye
一只小牛目露哀伤
High above him there"s a swallow
在他头顶上方
Winging swiftly through the sky
一只燕子振翅高飞,穿越蓝天
How the winds are laughing
风儿正自笑开怀
They laugh with all their might
笑啊笑,笑得真起劲
Laugh and laugh the whole day through
一天到晚笑不停
And half the summer"s night
笑到夏日夜半冥。
Donna Donna...
多娜,多娜
Stop complaining ,said the farmer
别再抱怨了,”农夫说
Who told you a calf to be
谁叫你是一头牛?
Why don"t you have wings to fly with
你为何没有能飞的翅膀
Like the swallow so proud and free?
像燕子那般骄傲而自由?”
How the winds are laughing
风儿正自笑开怀
They laugh with all their might
笑啊笑,笑得真起劲
Laugh and laugh the whole day through
一天到晚笑不停
And half the summer"s night
笑到夏日夜半冥
Donna Donna...
多娜,多娜
Calves are easily bound and slaughtered
牛儿任人捆缚宰割
Never knowing the reason why
从来不知原因为何
But whoever treasures freedom
谁要珍惜自由之躯
Like the swallow has learned to fly
就要象燕子学会飞翔
How the winds are laughing
风儿正自笑开怀
They laugh with all their might
笑啊笑,笑得真起劲
Laugh and laugh the whole day through
一天到晚笑不停
And half the summer"s night
笑到夏日夜半冥
Donna Donna...
多娜,多娜

这是一首传统歌曲,深受犹太人的喜爱,流传甚广。这首歌的词曲作者都是韶勒姆,赛肯达(Sholom Secunda)
《多呐、多呐》是一个寓言,一个难懂的寓言。我们首先看到的是这样一个画面:要进入城市的马车上绑着一头满脸忧伤的小牛,天空中轻快地飞着一只小燕子。这两个意境形成鲜明对比,中心问题是自由。小牛被绑,失去自由,小燕轻飞,自由自在;一个在地上受苦,一个在室中享受。鸟善如此两分。风见此状,狂笑不止。小牛容易被绑架,却不知道原因、人是否也有时被幸割而不知为什么?但人鸟也不相同,鸟爱自由并且会飞,人爱自由,可谁施飞?还有那风,面对小牛、小岛与人,它狂笑不止,这隐藏着什么寓意呢?
风一直在笑,笑个不停,是不是在告诉人们;有些事根本说不清楚,人之命、兽之命岛之命均由天定?它在冷眼旁观,还是替谁说话?如果人们根本不与命抗争,终有一天会沦落则类似小牛那样的处境。
