德国金曲蓝色龙骑兵《Die Blauen Dragoner》
作曲 : Johann Wilhelm Hertel
Die blauen Dragoner sie reiten ,
蓝色的龙骑兵上马
Mit klingendem Spiel durch das Tor,
伴着乐声穿过大门
Fanfaren sie begleiten,
他们在军乐声中
Hell zu den Hügeln empor,
奔上明亮的山岗
Hell zu den Hügeln empor.
奔上明亮的山岗
Die wiehernden Rosse sie stampfen,
嘶鸣的骏马在奔驰
Die Birkendie wiegen sich lind,
桦树枝轻轻地摇曳
Die Fähnlein auf den Lanzen,
在长矛上的旗帜
Flattern im Morgenwind,
飘扬在那晨风中
Flattern im Morgenwind.
飘扬在那晨风中
Und Morgen da müssen sie reiten,
明天他们必须上马
Mein Liebster wird bei ihnen sein,
我的爱人就在其中
Und Morgen in alle Weiten,
明天在一切远方
Morgen da bin ich allein,
明天我孤身一人
Morgen da bin ich allein.
明天我孤身一人
