Frank Sinatra《My Way》(我的路)
《My Way》(我的路)
演唱:Frank Sinatra(弗兰克·辛纳屈)
And now, the end is near
面临剧终
And so I face the final curtain
帷幕渐拢
My friend, I'll say it clear
朋友 且听
I''ll state my case of which I'm certain
我只言我所信
I've lived a life that's full
曾充实过活
I've travel each and every highway
曾浪迹天涯
And more, much more than this
最重要的是
I did it my way
我活出了自己
Regrets, I've had a few
难免会有后悔之时
But then again, too few to mention
但很多都不足启齿
I did what I had to do
安守本分
I saw it through without exemption
使命必达
I planned,each charted course
步步规划
each careful step along the by way
每一棋 都经我精心揣摩
more, much more than this
更重要的是
I did it my way
我走出了一条自己的路
Yes,there were times, I'm sure you knew
当然 相信你我都曾
when i bit it off more than i could chew
鞭长莫及 力不从心
But through it out, when there was doubt
但一路走来
I ate it up and spit it out
都强忍硬咽 最终笑着说出
I faced it all and i stood tall
直面困难
And did it my way
我做了回自己
I've loved, I've laughed and cried
爱过 笑过 哭过
I've had my fill, my share of losing
荣华贫苦皆有时
And now, as tears subside
此刻
I find it all so amusing
一切不过如是
To think, I did all that?…
回首
And may I say, not in a shy way
请容许我放声呐喊——
Oh no, oh no not me
I did it my way
我真的活出了自己
For what is a man, what has he got?
何为人 人为何?
If not himself, and he has not
做自己
to say the things he truly feels
袒真情
and not the words of one who kneels
莫违心
The record shows I took the blows
历史见证了那些风风雨雨
And did it my way
我活出了我自己

《My Way 我的路|我的方式》是一首欧美英文流行曲,旋律源自法国名曲《Comme d'habitude-一如往日》,法文原版由克劳德·弗朗索瓦、雅克·赫霍及吉尔·提伯在1967年共同创作。随后由保罗·安卡改编成英文版。1969年首次收录在弗兰克·辛纳屈同名大碟中,自此风靡全球。
《My Way》道出了20世纪美国人心底那种,过一种自信、拼搏、无悔的人生的诉求,并最终成为美国第二国歌一般的存在。
