芹洋子《四季の歌》(1979年版)
春(はる)を爱(あい)する人(ひと)は心清き(こころきよき)人すみれの花(はな)のような仆(ぼく)の友(とも)だち
夏(なつ)を爱する人は心强き(こころつよき)人岩(いわ)をくだく波(なみ)のような仆の父亲(ちちおや)
秋(あき)を爱する人は心深き(こころふかき)人爱を语(かた)るハイネのような仆の恋人(こいびと)
冬(ふゆ)を爱する人は心広き(こころひろき)人根雪(ねゆき)をとかす大地(だいち)のような仆の母亲(ははおや)
括号里为汉字标注的假名。
翻译如下:
喜欢春天的人是心灵清澈的人,像紫罗兰的花一样,是我的朋友。
喜欢夏天的人是心理坚强的人,像拍打岩石的海浪一样,是我的父亲。
喜欢秋天的人是心情深不可测的人,像传达爱意的海涅一样,是我的爱人。
喜欢冬天的人是心胸广阔的人,像融化积雪的大地一样,是我的母亲。
